Browse Source

Merge branch 'master' into update-ru-locale

doc-issue-template
Nikita Bystrov 7 years ago
committed by GitHub
parent
commit
bca7c3e42d
1 changed files with 86 additions and 122 deletions
  1. 208
      youtube_dl_gui/locale/es_ES/LC_MESSAGES/youtube_dl_gui.po

208
youtube_dl_gui/locale/es_ES/LC_MESSAGES/youtube_dl_gui.po

@ -1,12 +1,12 @@
# Youtube-dlG localization file.
# FIRST AUTHOR: Sotiris Papadopoulos <ytubedlg@gmail.com>, 2015.
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+youtubedlgui@gmail.com>, 2016.
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+youtubedlgui@gmail.com>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: youtube-dlg 0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 17:13+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 15:32+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 17:55+EEST\n"
"Last-Translator: Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+youtubedlgui@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: youtube_dl_gui/formats.py:9 youtube_dl_gui/formats.py:108
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Identificador"
#: youtube_dl_gui/formats.py:10 youtube_dl_gui/formats.py:109
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:140
@ -28,20 +28,19 @@ msgstr "Título"
#: youtube_dl_gui/formats.py:11 youtube_dl_gui/formats.py:110
msgid "Title + ID"
msgstr ""
msgstr "Título + identificador"
#: youtube_dl_gui/formats.py:12 youtube_dl_gui/formats.py:111
#, fuzzy
msgid "Title + Quality"
msgstr "Calidad de audio:"
msgstr "Título + calidad"
#: youtube_dl_gui/formats.py:13 youtube_dl_gui/formats.py:112
msgid "Title + ID + Quality"
msgstr ""
msgstr "Título + identificador + calidad"
#: youtube_dl_gui/formats.py:14 youtube_dl_gui/formats.py:113
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizado"
#: youtube_dl_gui/formats.py:19 youtube_dl_gui/formats.py:118
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:503 youtube_dl_gui/mainframe.py:506
@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "predeterminada"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:97
msgid "Enter URLs below"
msgstr ""
msgstr "Pega direcciones URL en la parte inferior"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:98
msgid "Update"
@ -74,50 +73,46 @@ msgstr "Bienvenid@"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:103
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Advertencia"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:105
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:106
#, fuzzy
msgid "Download list"
msgstr "Descargar"
msgstr "Descargar lista"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:107 youtube_dl_gui/mainframe.py:516
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:534
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Borrar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:108
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Lista de reproducción"
msgstr "Reproducir"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:109
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Subir"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:110
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Descargar"
msgstr "Bajar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:111
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Recargar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:112 youtube_dl_gui/mainframe.py:448
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:649
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pausar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:113 youtube_dl_gui/mainframe.py:865
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:866 youtube_dl_gui/optionsframe.py:587
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Reiniciar"
msgstr "Iniciar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:114
msgid "About"
@ -128,9 +123,8 @@ msgid "View Log"
msgstr "Ver registro"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:117
#, fuzzy
msgid "Successfully downloaded {0} URL(s) in {1} day(s) {2} hour(s) {3} minute(s) {4} second(s)"
msgstr "Se han terminado de descargar {0} elementos en {1} días, {2} horas, {3} minutos y {4} segundos"
msgstr "Se han terminado de descargar {0} elementos en {1} días, {2} horas, {3} minutos y {4} segundos."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:119
msgid "Downloads completed"
@ -138,7 +132,7 @@ msgstr "Se han completado todas las descargas."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:120
msgid "Total Progress: {0:.1f}% | Queued ({1}) Paused ({2}) Active ({3}) Completed ({4}) Error ({5})"
msgstr ""
msgstr "Progreso total: {0:.1f}% | Restantes ({1}) En pausa ({2}) Activas ({3}) Terminadas ({4}) Fallidas ({5})"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:121
msgid "Stopping downloads"
@ -146,10 +140,9 @@ msgstr "Parando descargas en curso."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:122
msgid "Downloads stopped"
msgstr "Se ha detenido todas las descargas en curso."
msgstr "Se han detenido todas las descargas en curso."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:123
#, fuzzy
msgid "You need to provide at least one URL"
msgstr "Es necesario proporcionar al menos una dirección de descarga para poder empezar."
@ -163,11 +156,11 @@ msgstr "Elegir carpeta"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:127
msgid "Download in progress. Please wait for all downloads to complete"
msgstr ""
msgstr "Ha empezado la descarga, un momento."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:128
msgid "Update already in progress"
msgstr ""
msgstr "Ya se está actualizando."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:130
msgid "Downloading latest youtube-dl. Please wait..."
@ -179,11 +172,11 @@ msgstr "No se ha podido descargar youtube-dl [{0}]."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:132
msgid "Successfully downloaded youtube-dl"
msgstr ""
msgstr "El nuevo youtube-dl se ha descargado sin problemas."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:134
msgid "Unable to open directory: '{dir}'. The specified path does not exist"
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta: '{dir}'. La ruta no existe."
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta: «{dir}». La ruta no existe."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:136
msgid "Error while shutting down. Make sure you typed the correct password"
@ -195,7 +188,7 @@ msgstr "Apagando el equipo"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:141
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Extensión"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:142
msgid "Size"
@ -219,25 +212,23 @@ msgstr "Estado"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:235
msgid "Get URL"
msgstr ""
msgstr "Copiar dirección URL al portapapeles"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:236
#, fuzzy
msgid "Get command"
msgstr "Comandos"
msgstr "Copiar los argumentos de descarga al portapapeles"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:237
#, fuzzy
msgid "Open destination"
msgstr "Abrir carpeta de destino"
msgstr "Abrir carpeta de descarga"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:238
msgid "Re-enter"
msgstr ""
msgstr "Reintroducir"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:458
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Reanudar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:480
msgid "Video"
@ -249,146 +240,135 @@ msgstr "Audio"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
msgid "No items selected. Please pick an action"
msgstr ""
msgstr "No has seleccionado nada, elige una acción."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgstr "Borrar todo"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
#, fuzzy
msgid "Remove completed"
msgstr "Se han completado todas las descargas."
msgstr "Borrado completado."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:534
msgid "Are you sure you want to remove selected items?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que quieres borrar los elementos seleccionados?"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:546
msgid "Item is active, cannot remove"
msgstr ""
msgstr "El elemento se está utilizando y no se puede borrar."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:579
#, fuzzy
msgid "Item is not completed"
msgstr "Se han completado todas las descargas."
msgstr "El elemento todavía no se ha descargado."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:668
msgid "Update in progress. Please wait for the update to complete"
msgstr ""
msgstr "Hay una descarga en curso, espera a que termine."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:716
msgid "Logging is disabled"
msgstr ""
msgstr "El registro de errores está desactivado."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:891
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:891
#, fuzzy
msgid "Shutting down in {0} second(s)"
msgstr "Apagando el equipo"
msgstr "Apagando el equipo en {0} seg."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:980
msgid "No items to download"
msgstr ""
msgstr "No hay nada para descargar."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1060
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1060
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Salir"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1301 youtube_dl_gui/mainframe.py:1451
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1450
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Aceptar"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:65
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:66
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:72
msgid "General"
msgstr "General"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:73
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Formato mixto"
msgstr "Formatos"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:74
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Descargar"
msgstr "Descargas"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:75
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanzado"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:76
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "Extra"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:315
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma de subtítulos"
msgstr "Idioma"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:318
msgid "Filename format"
msgstr ""
msgstr "Nomenclatura de archivos"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:323
#, fuzzy
msgid "Filename options"
msgstr "Restablecer"
msgstr "Opciones de nomenclatura"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:324
#, fuzzy
msgid "Restrict filenames to ASCII"
msgstr "Restringir nombres de archivo (a ASCII)"
msgstr "Limitar nombres de archivo a ASCII"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:326
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "Restablecer"
msgstr "Más opciones"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:327
msgid "Confirm on exit"
msgstr ""
msgstr "Confirmar salida"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:328
msgid "Confirm item deletion"
msgstr ""
msgstr "Confirmar al borrar archivos"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:329
msgid "Inform me on download completion"
msgstr ""
msgstr "Avisarme cuando terminen las descargas"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:331
#, fuzzy
msgid "Shutdown on download completion"
msgstr "Se han completado todas las descargas."
msgstr "Apagar al terminar las descargas"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:342
msgid "SUDO password"
msgstr "Contraseña de superusuario"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:420 youtube_dl_gui/optionsframe.py:821
#, fuzzy
msgid "In order for the changes to take effect please restart {0}"
msgstr "Por favor, reinicia {0} para que los efectos surtan efecto"
msgstr "Reinicia {0} para que los cambios surtan efecto."
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:421 youtube_dl_gui/optionsframe.py:822
msgid "Restart"
@ -407,39 +387,36 @@ msgid "mid"
msgstr "Intermedia"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:473
#, fuzzy
msgid "Video formats"
msgstr "Formato de vídeo"
msgstr "Formatos de vídeo"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:476
#, fuzzy
msgid "Audio formats"
msgstr "Formato de audio:"
msgstr "Formatos de audio"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:479
msgid "Post-Process options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de posproceso"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:480
msgid "Keep original files"
msgstr ""
msgstr "Conservar los archivos originales"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:481
msgid "Extract audio from video file"
msgstr ""
msgstr "Extraer el audio del vídeo"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:482
msgid "Embed thumbnail in audio file"
msgstr ""
msgstr "Incluir una miniatura en el archivo de audio"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:483
msgid "Add metadata to file"
msgstr ""
msgstr "Incluir metadatos en el archivo"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:485
#, fuzzy
msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio:"
msgstr "Calidad del audio"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:543
msgid "English"
@ -459,7 +436,7 @@ msgstr "Griego"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:547
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Hebreo"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:548
msgid "Italian"
@ -479,28 +456,25 @@ msgstr "Español"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:552
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Sueco"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:553
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turco"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:569
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:570
#, fuzzy
msgid "Automatic subtitles (YOUTUBE ONLY)"
msgstr "Descargar archivo con subtítulos automáticos (SÓLO PARA YOUTUBE)"
msgstr "Descargar archivo con subtítulos automáticos (sólo en YouTube)"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:571
#, fuzzy
msgid "All available subtitles"
msgstr "Descargar todos los subtítulos disponibles"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:572
#, fuzzy
msgid "Subtitles by language"
msgstr "Idioma de subtítulos"
@ -509,12 +483,10 @@ msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:582
#, fuzzy
msgid "Subtitles options"
msgstr "Subtítulos"
msgstr "Opciones de subtítulos"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:583
#, fuzzy
msgid "Embed subtitles into video file (mp4 ONLY)"
msgstr "Insertar los subtítulos en el vídeo (sólo para vídeos en mp4)"
@ -551,20 +523,18 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:737
#, fuzzy
msgid "Video password"
msgstr "Contraseña de superusuario"
msgstr "Contraseña del vídeo"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:740
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Red"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:742
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:744
#, fuzzy
msgid "User agent"
msgstr "Agente de usuario"
@ -574,54 +544,48 @@ msgstr "Página de origen"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:749
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Registro de errores"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:751
#, fuzzy
msgid "Enable log"
msgstr "Utilizar archivo de registro"
msgstr "Registrar los errores del programa"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:752
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ver registro"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:753
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Borrar registro"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:863
#, fuzzy
msgid "Youtube-dl command line options (e.g. --help)"
msgstr "Argumentos de línea de comandos (p. ej. --help)"
msgstr "Argumentos adicionales para Youtube-dl (p. ej. --help)"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:866
#, fuzzy
msgid "Extra options"
msgstr "Restablecer"
msgstr "Otras opciones"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:868
msgid "Debug youtube-dl"
msgstr ""
msgstr "Depurar youtube-dl"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:869
#, fuzzy
msgid "Ignore errors"
msgstr "Ignorar errores"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:870
msgid "Ignore youtube-dl config"
msgstr ""
msgstr "Ignorar los ajustes de youtube-dl"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:871
msgid "No mtime"
msgstr ""
msgstr "Sin mtime"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:872
msgid "Prefer native HLS"
msgstr ""
msgstr "Utilizar HLS nativo cuando sea posible"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:933
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visor de registro"
msgstr "Visor de errores"
Loading…
Cancel
Save