Browse Source

Locale ru_RU. Update translation

doc-issue-template
Nikita Bystrov 7 years ago
parent
commit
506a9fc356
No known key found for this signature in database GPG Key ID: 3E45F4FABC33A325
1 changed files with 86 additions and 123 deletions
  1. 209
      youtube_dl_gui/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/youtube_dl_gui.po

209
youtube_dl_gui/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/youtube_dl_gui.po

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: youtube-dlg 0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 17:13+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 07:43+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 22:07+EEST\n"
"Last-Translator: Nikita «Arttse» Bystrov <arttsesoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru\n"
"Language: ru\n"
@ -13,7 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: youtube_dl_gui/formats.py:9 youtube_dl_gui/formats.py:108
msgid "ID"
@ -26,33 +25,32 @@ msgstr "Заголовок"
#: youtube_dl_gui/formats.py:11 youtube_dl_gui/formats.py:110
msgid "Title + ID"
msgstr ""
msgstr "Заголовок + ID"
#: youtube_dl_gui/formats.py:12 youtube_dl_gui/formats.py:111
#, fuzzy
msgid "Title + Quality"
msgstr "Качество Аудио"
msgstr "Заголовок + Качество"
#: youtube_dl_gui/formats.py:13 youtube_dl_gui/formats.py:112
msgid "Title + ID + Quality"
msgstr ""
msgstr "Заголовок + ID + Качество"
#: youtube_dl_gui/formats.py:14 youtube_dl_gui/formats.py:113
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Пользовательский"
#: youtube_dl_gui/formats.py:19 youtube_dl_gui/formats.py:118
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:503 youtube_dl_gui/mainframe.py:506
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
msgstr "по умолчанию"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:97
msgid "Enter URLs below"
msgstr ""
msgstr "Введите URL-адреса ниже"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:98
msgid "Update"
msgstr "Обновить приложение"
msgstr "Обновить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:99 youtube_dl_gui/optionsframe.py:41
msgid "Options"
@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "Настройки"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:100 youtube_dl_gui/optionsframe.py:589
msgid "Stop"
msgstr "Остановить скачивание"
msgstr "Остановить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:101
msgid "Info"
@ -72,50 +70,46 @@ msgstr "Добро пожаловать"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:103
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Внимание"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:105
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добавить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:106
#, fuzzy
msgid "Download list"
msgstr "Скачать"
msgstr "Список для скачивания"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:107 youtube_dl_gui/mainframe.py:516
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:534
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Удалить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:108
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Плейлист"
msgstr "Проиграть"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:109
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Вверх"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:110
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Скачать"
msgstr "Вниз"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:111
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Перезапустить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:112 youtube_dl_gui/mainframe.py:448
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:649
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Пауза"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:113 youtube_dl_gui/mainframe.py:865
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:866 youtube_dl_gui/optionsframe.py:587
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Перезагрузка"
msgstr "Запустить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:114
msgid "About"
@ -123,12 +117,11 @@ msgstr "О программе"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:115
msgid "View Log"
msgstr "Посмотреть журнал событий"
msgstr "Просмотреть журнал"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:117
#, fuzzy
msgid "Successfully downloaded {0} URL(s) in {1} day(s) {2} hour(s) {3} minute(s) {4} second(s)"
msgstr "Успешно скачано {0} по указанным ссылкам за {1} дней {2} часов {3} минут {4} секунд"
msgstr "Успешно скачано {0} по указанным URL-адресам за {1} дней {2} часов {3} минут {4} секунд"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:119
msgid "Downloads completed"
@ -136,7 +129,7 @@ msgstr "Скачивание завершено"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:120
msgid "Total Progress: {0:.1f}% | Queued ({1}) Paused ({2}) Active ({3}) Completed ({4}) Error ({5})"
msgstr ""
msgstr "Общий прогресс: {0:.1f}% | В очереди ({1}) На паузе ({2}) Активных ({3}) Завершенных ({4}) С ошибками ({5})"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:121
msgid "Stopping downloads"
@ -147,9 +140,8 @@ msgid "Downloads stopped"
msgstr "Скачивание остановлено"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:123
#, fuzzy
msgid "You need to provide at least one URL"
msgstr "Вы должны указать хотя бы одну ссылку"
msgstr "Вы должны указать хотя бы один URL-адрес"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:124
msgid "Downloads started"
@ -161,23 +153,23 @@ msgstr "Выбрать Директорию"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:127
msgid "Download in progress. Please wait for all downloads to complete"
msgstr ""
msgstr "Скачивание в процессе. Пожалуйста, подождите, пока все загрузки будут завершены"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:128
msgid "Update already in progress"
msgstr ""
msgstr "Обновление уже в процессе"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:130
msgid "Downloading latest youtube-dl. Please wait..."
msgstr "Производится скачивание последней версии youtube-dl. Пожалуйста, подождите..."
msgstr "Загрузка последней версии youtube-dl. Пожалуйста, подождите..."
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:131
msgid "Youtube-dl download failed [{0}]"
msgstr "Не удалось скачать Youtube-dl [{0}]"
msgstr "Не удалось скачать youtube-dl [{0}]"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:132
msgid "Successfully downloaded youtube-dl"
msgstr ""
msgstr "Youtube-dl успешно скачан"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:134
msgid "Unable to open directory: '{dir}'. The specified path does not exist"
@ -217,25 +209,23 @@ msgstr "Статус"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:235
msgid "Get URL"
msgstr ""
msgstr "Скопировать URL-адрес"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:236
#, fuzzy
msgid "Get command"
msgstr "Команды"
msgstr "Скопировать команду для CLI"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:237
#, fuzzy
msgid "Open destination"
msgstr "Открыть папку назначения после скачки"
msgstr "Открыть папку назначения"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:238
msgid "Re-enter"
msgstr ""
msgstr "Повторить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:458
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Возобновить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:480
msgid "Video"
@ -247,62 +237,59 @@ msgstr "Аудио"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
msgid "No items selected. Please pick an action"
msgstr ""
msgstr "Ни одного элемента не выбрано. Пожалуйста, выберите действие"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgstr "Удалить все"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
#, fuzzy
msgid "Remove completed"
msgstr "Скачивание завершено"
msgstr "Удалить завершенные"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:534
msgid "Are you sure you want to remove selected items?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:546
msgid "Item is active, cannot remove"
msgstr ""
msgstr "Элемент активен, его нельзя удалить"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:579
#, fuzzy
msgid "Item is not completed"
msgstr "Скачивание завершено"
msgstr "Элемент не завершен"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:668
msgid "Update in progress. Please wait for the update to complete"
msgstr ""
msgstr "Обновление в процессе. Пожалуйста, дождитесь завершения обновления"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:716
msgid "Logging is disabled"
msgstr ""
msgstr "Журнал отключен"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:891
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключение"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:891
#, fuzzy
msgid "Shutting down in {0} second(s)"
msgstr "Выключение системы"
msgstr "Выключение через {0} секунд"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:980
msgid "No items to download"
msgstr ""
msgstr "Нет ни одного элемента для скачивания"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1060
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1060
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Выход"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1301 youtube_dl_gui/mainframe.py:1451
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отмена"
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1450
msgid "OK"
@ -310,81 +297,73 @@ msgstr ""
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:65
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Сбросить"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:66
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрыть"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:72
msgid "General"
msgstr "Главные"
msgstr "Общие"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:73
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Смешать формат"
msgstr "Форматы"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:74
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Скачать"
msgstr "Загрузки"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:75
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:76
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "Особые"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:315
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Язык Субтитров"
msgstr "Язык"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:318
msgid "Filename format"
msgstr ""
msgstr "Формат имени файла"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:323
#, fuzzy
msgid "Filename options"
msgstr "Сбросить настройки"
msgstr "Параметры имени файла"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:324
#, fuzzy
msgid "Restrict filenames to ASCII"
msgstr "Сокращать имена файлов (ASCII)"
msgstr "Ограничить имена файлов в ASCII"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:326
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "Сбросить настройки"
msgstr "Больше параметров"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:327
msgid "Confirm on exit"
msgstr ""
msgstr "Подтверждение при выходе"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:328
msgid "Confirm item deletion"
msgstr ""
msgstr "Подтверждение при удалении элемента"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:329
msgid "Inform me on download completion"
msgstr ""
msgstr "Сообщите мне о завершении загрузки"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:331
#, fuzzy
msgid "Shutdown on download completion"
msgstr "Скачивание завершено"
msgstr "Выключение по завершении загрузки"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:342
msgid "SUDO password"
msgstr "Пароль от вашей учетной записи (администратора)"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:420 youtube_dl_gui/optionsframe.py:821
#, fuzzy
msgid "In order for the changes to take effect please restart {0}"
msgstr "Для того, чтобы изменения вступили в силу, пожалуйста, перезапустите {0}"
@ -405,37 +384,34 @@ msgid "mid"
msgstr "среднее"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:473
#, fuzzy
msgid "Video formats"
msgstr "Формат Видео"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:476
#, fuzzy
msgid "Audio formats"
msgstr "Формат Аудио"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:479
msgid "Post-Process options"
msgstr ""
msgstr "Параметры пост-обработки"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:480
msgid "Keep original files"
msgstr ""
msgstr "Сохранять исходные файлы"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:481
msgid "Extract audio from video file"
msgstr ""
msgstr "Извлечь аудио из видео файла"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:482
msgid "Embed thumbnail in audio file"
msgstr ""
msgstr "Добавить эскиз в аудиофайл"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:483
msgid "Add metadata to file"
msgstr ""
msgstr "Добавить метаданные в файл"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:485
#, fuzzy
msgid "Audio quality"
msgstr "Качество Аудио"
@ -457,7 +433,7 @@ msgstr "Греческий"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:547
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Иврит"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:548
msgid "Italian"
@ -477,28 +453,25 @@ msgstr "Испанский"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:552
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Шведский"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:553
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Турецкий"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:569
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Никакие"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:570
#, fuzzy
msgid "Automatic subtitles (YOUTUBE ONLY)"
msgstr "Скачать файл авто-субтитров (ТОЛЬКО YOUTUBE)"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:571
#, fuzzy
msgid "All available subtitles"
msgstr "Скачать все имеющиеся субтитры"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:572
#, fuzzy
msgid "Subtitles by language"
msgstr "Язык Субтитров"
@ -507,12 +480,10 @@ msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:582
#, fuzzy
msgid "Subtitles options"
msgstr "Субтитры"
msgstr "Параметры субтитров"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:583
#, fuzzy
msgid "Embed subtitles into video file (mp4 ONLY)"
msgstr "Встроить субтитры в видео (только mp4)"
@ -549,22 +520,20 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:737
#, fuzzy
msgid "Video password"
msgstr "Пароль от вашей учетной записи (администратора)"
msgstr "Пароль на видео"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:740
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Сеть"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:742
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:744
#, fuzzy
msgid "User agent"
msgstr "Агент пользователя"
msgstr "Строка агента пользователя"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:746
msgid "Referer"
@ -572,54 +541,48 @@ msgstr "Реферер"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:749
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Логирование"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:751
#, fuzzy
msgid "Enable log"
msgstr "Включить ведение журнала событий"
msgstr "Вести журнал"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:752
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Посмотреть журнал событий"
msgstr "Просмотреть"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:753
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Очистить журнал событий"
msgstr "Очистить"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:863
#, fuzzy
msgid "Youtube-dl command line options (e.g. --help)"
msgstr "Аргументы командной строки (например, --help)"
msgstr "Параметры командной строки youtube-dl (например --help)"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:866
#, fuzzy
msgid "Extra options"
msgstr "Сбросить настройки"
msgstr "Особые параметры"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:868
msgid "Debug youtube-dl"
msgstr ""
msgstr "Отладка youtube-dl"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:869
#, fuzzy
msgid "Ignore errors"
msgstr "Игнорировать ошибки"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:870
msgid "Ignore youtube-dl config"
msgstr ""
msgstr "Игнорировать конфигурацию youtube-dl"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:871
msgid "No mtime"
msgstr ""
msgstr "Не использовать mtime"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:872
msgid "Prefer native HLS"
msgstr ""
msgstr "Использовать нативный HLS"
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:933
msgid "Log Viewer"
msgstr "Журнал событий"
msgstr "Просмотрщик журнала"
Loading…
Cancel
Save